Как это было

Я вчера сходила на фестиваль. Больше не пойду, пригласительный на сегодня сдам. Слушать моноспектакль по «Божественной комедии» Данте — это выше моих сил. На совершенно голой сцене тетка в белой блузке и черных брюках, завывающим голосом, по-итальянски, полтора часа стебала отрывки из «Божественной комедии». Её стрезву читать-то тяжко, а слушать — так вообще.

Как это было

Мы сели во второй ряд (оказались умнее моей подруги в первом ряду). Спектакли идут под открытым небом, всем выдают пледы. Когда объявили, что это моноспектакль, муж мой пробурчал: «Вот это попадос…» Вобщем, когда актриса начала декламировать, минуте на 15 он уснул. Мирно дремал, пока я это не обнаружила. Ткнула его в бок и страшно шипя начала лекцию о том, что некультурно спать во втором ряду. 😀 Он очухался и через 5 минут начал доставать меня сдавленным шепотом: «Натусь, дай мне чаю!» Поскольку к вечеру становится совсем холодно, мы берем с собой термос.
— Не дам, сиди тихо!
— Раз спать мне не даешь, дай чаю, а то сейчас буду в телефон играть!

Вобщем, с диким шебуршением (куртка из плащевой ткани и жутко шуршит), он достал мой рюкзачок, вытащил термос и очень довольный собой потом хлюпал чаем почти до конца. В перерывах между приемами пищи его разодрал чих и он, взрываясь как глубинная бомба, затыкая нос и рот изо всех сил, сотрясал весь второй ряд. Тихо ржать начали наши соседи справа и слева, а так же сидевшие сзади немцы.

Когда я в очередной раз попросила его утихомириться, он сказал, что ему скучно и если бы не шикарные декорации и костюмы главных героев — встал бы и ушел отсюда нафиг. Прошу обратиться к началу моего повествования и внимательнее прочитать описание происходившего на сцене действа. Вобщем, к смеющимся соседям по бокам и сзади добавились несколько человек в первом ряду. У сидевшей впереди девушки от смеха мелко дрожала спина, но она изо всех сил пыталась изобразить внимательного слушателя.

Переводчик за тараторкой-итальянкой соверешнно не успевала, делая неприлично длинные паузы. Во время этой тишины в эфире муж норовил прокомментирвать происходящее, заявив, что дальше идут непереводимые идиоматические выражения. Уже настроенные на веселое времяпрепровождение зрители нашего сектора, наплевав на трагичность преподносимого со сцены произведения, на любую фразу моего супруга отвечали прысканьем и хихиканием. Я думала, что скоро нас выведут под белы рученьки. Особо жалко мне было французов и англичан, которые таращили глаза на сцену, но… перевод шел только на русский! Вынести этот скучный и мрачный бред, еще и не понимая ни одного слова — это натуральный героизм.

Переводчик затих в наушнике в очередной раз и фраза: «Натуся, смысл происходящего безвозвратно ускользает от меня!» , повергла меня просто в судороги. Я всхлипывала и стонала, уткнувшись лицом в лежащий на коленках плед, меня трясло от смеха, поскольку я сама утеряла смысловую нить очень давно.

Вобщем, когда эта лекция по Данте (пытка апельсинами, которую спектаклем можно назвать только в пьяном угаре) прекратилась, муж пошел сдавать аппараты для синхронного перевода. Я, радуясь своему освобождению, стояла в полной прострации, глядя в пространство. Думаете на этом все кончилось?! Щщаз! Обернувшись и собравшись прогуляться в ожидании туда-сюда, я тут же нарываюсь на … корреспондентов ТВЦ! Я заметалась в поисках отступления, но было поздно. Девушка, мило улыбаясь, ринулась ко мне и начала расспрашивать насколько сильно мне понравилось. Т.е. вариант, что не понравилось вообще отсутствовал.

Выползшая к этому времени из «зрительного зала» в полном изнеможении, с осовевшими глазами моя подруженция стояла и подло веселилась, наблюдая издалека. Надо бы рассказать, как накануне я в течение часа увещевала её, что не стОит идти на Данте с его «Божественной комедией». Этой вещи порядка 700 лет, и она выпала из реальности и в буквальном, и в переносном смысле и бла-бла-бла. Она твердо кивнула и сказала: «Да! Ты права!», а в воскресенье позвонила:
-Едем?
-Едем. А какой спектакль идет первым?
-Данте.
-Но…
— Мы места вам займем,- и далее короткие гудки.

Ко всему этому она еще и приглашение наше умудрилась сплавить каким-то двум незнакомым барышням под видом лишнего билетика. Из её мозгового центра выпало, что наш пригласительный находится у нее и она, сто раз их пересчитав (добычей заветных билетиков на 8 человек заправляла она, поэтому все «пароли и явки» были в её сумке), сочла его лишним. Прошли мы только потому, что половину работников музея знаем лично, как и сотрудников охраны. Лучше бы они нас не впустили, честное слово.

Подошедший в процессе моего интервью муж тихо хихикал в сторонке, делая вид, что копошится в рюкзачке. А я в это время вдохновенно врала, как мне сильно все это понравилось. Но отлились кошке мышкины слезки. Как только я закончила нести полную чушь про удовольствеи и восторг и собралась смотаться, девушка-журналист сказала мне «большое спасибо», развернулась на 180 градусов и … уперлась глазами в моего мужа, выбрав его следующей жертвой. Сказать, что я смеялась — это ничего не сказать. Он потом плаксиво выговаривал мне, что я его бросила на растерзание, даже не попыталась спасти и это жена, мать его детей! И далее в том же духе. Не-е-е-ет. Лишить себя такого удовольствия я просто не могла! :wow:

— Баста! Я больше не ходок на эту самодеятельность!- заявил он мне сегодня.
Я тоже. Удивительное единодушие.

Комментарии закрыты.


© ExpertCook.Ru – Территория профессионалов.
Полная или частичная перепечатка материалов разрешается с обязательной активной ссылкой на сайт.
Рейтинг@Mail.ru